Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Enskt - Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a...
Tekstur
Framborið av
dandicas
Uppruna mál: Italskt
Mi dispiace ma Ti capisco. Se un giorno verrai a Roma, ceneremo insieme
Heiti
I am sorry, but I can understand You. ...
Umseting
Enskt
Umsett av
Aneta B.
Ynskt mál: Enskt
I am sorry, but I can understand You. If one day you come to Rome, we will have dinner together
Góðkent av
lilian canale
- 18 August 2009 00:51
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 August 2009 00:39
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Se un giorno
verrai
a Roma ---> If one day
you come
to Rome...
have a supper ---> dine
18 August 2009 00:41
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Why "you"? Verrai is the first person...
18 August 2009 00:44
lilian canale
Tal av boðum: 14972
(Venire)
Io verrò
tu verrai
18 August 2009 00:47
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes, you're right! Sorry, Lilly! I should learn Italian more...
Thank you for your explanations...
18 August 2009 00:57
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Well, the title hasn't been edited yet
I apologize you, Lilly, but I forgot about it...