Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Holland-Angol - ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Szöveg
Ajànlo
Pinfloides
Nyelvröl forditàs: Holland
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Cim
I only see an enormous amount of wind ...
Fordítás
Angol
Forditva
Urunghai
àltal
Forditando nyelve: Angol
I only see an enormous amount of wind here.
Validated by
lilian canale
- 18 Augusztus 2009 15:19
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Augusztus 2009 11:02
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Dennis,
"a tremendous lot of wind " doesn't sound well...what about: "plenty of wind"?
18 Augusztus 2009 12:01
Urunghai
Hozzászólások száma: 464
I think "plenty of wind" isn't strong enough to translate "ontzettend"; it literally means "appalling".
Hmm, does "an appalling lot of wind" sound good?
18 Augusztus 2009 12:11
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
That 'lot' is the problem,
If you want to use a strong adjective the best way is combining it with 'amount'
"an enormous amount of wind"
18 Augusztus 2009 12:26
Urunghai
Hozzászólások száma: 464
Ok!