Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Английский - ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Tекст
Добавлено
Pinfloides
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Статус
I only see an enormous amount of wind ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Urunghai
Язык, на который нужно перевести: Английский
I only see an enormous amount of wind here.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 18 Август 2009 15:19
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Август 2009 11:02
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Dennis,
"a tremendous lot of wind " doesn't sound well...what about: "plenty of wind"?
18 Август 2009 12:01
Urunghai
Кол-во сообщений: 464
I think "plenty of wind" isn't strong enough to translate "ontzettend"; it literally means "appalling".
Hmm, does "an appalling lot of wind" sound good?
18 Август 2009 12:11
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
That 'lot' is the problem,
If you want to use a strong adjective the best way is combining it with 'amount'
"an enormous amount of wind"
18 Август 2009 12:26
Urunghai
Кол-во сообщений: 464
Ok!