Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Hollandsk-Engelsk - ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Tekst
Tilmeldt af
Pinfloides
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Titel
I only see an enormous amount of wind ...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Urunghai
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I only see an enormous amount of wind here.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 18 August 2009 15:19
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 August 2009 11:02
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Dennis,
"a tremendous lot of wind " doesn't sound well...what about: "plenty of wind"?
18 August 2009 12:01
Urunghai
Antal indlæg: 464
I think "plenty of wind" isn't strong enough to translate "ontzettend"; it literally means "appalling".
Hmm, does "an appalling lot of wind" sound good?
18 August 2009 12:11
lilian canale
Antal indlæg: 14972
That 'lot' is the problem,
If you want to use a strong adjective the best way is combining it with 'amount'
"an enormous amount of wind"
18 August 2009 12:26
Urunghai
Antal indlæg: 464
Ok!