Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Холандски-Английски - ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Текст
Предоставено от
Pinfloides
Език, от който се превежда: Холандски
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Заглавие
I only see an enormous amount of wind ...
Превод
Английски
Преведено от
Urunghai
Желан език: Английски
I only see an enormous amount of wind here.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 18 Август 2009 15:19
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Август 2009 11:02
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Dennis,
"a tremendous lot of wind " doesn't sound well...what about: "plenty of wind"?
18 Август 2009 12:01
Urunghai
Общо мнения: 464
I think "plenty of wind" isn't strong enough to translate "ontzettend"; it literally means "appalling".
Hmm, does "an appalling lot of wind" sound good?
18 Август 2009 12:11
lilian canale
Общо мнения: 14972
That 'lot' is the problem,
If you want to use a strong adjective the best way is combining it with 'amount'
"an enormous amount of wind"
18 Август 2009 12:26
Urunghai
Общо мнения: 464
Ok!