Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ολλανδικά-Αγγλικά - ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Pinfloides
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
ik zie alleen maar ontzettend veel wind hier
τίτλος
I only see an enormous amount of wind ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Urunghai
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I only see an enormous amount of wind here.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 18 Αύγουστος 2009 15:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Αύγουστος 2009 11:02
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Dennis,
"a tremendous lot of wind " doesn't sound well...what about: "plenty of wind"?
18 Αύγουστος 2009 12:01
Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
I think "plenty of wind" isn't strong enough to translate "ontzettend"; it literally means "appalling".
Hmm, does "an appalling lot of wind" sound good?
18 Αύγουστος 2009 12:11
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
That 'lot' is the problem,
If you want to use a strong adjective the best way is combining it with 'amount'
"an enormous amount of wind"
18 Αύγουστος 2009 12:26
Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
Ok!