Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Litván-Francia - jei vynas atkimÅ¡tas, vynÄ… reikia gerti

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LitvánFrancia

Témakör Mondat - Napi élet

Cim
jei vynas atkimštas, vyną reikia gerti
Szöveg
Ajànlo RenataTum
Nyelvröl forditàs: Litván

jei vynas atkimštas, vyną reikia gerti

Cim
Quand le vin est tiré, il faut le ...
Forditando nyelve: Francia

Quand le vin est tiré, il faut le boire.
Magyaràzat a forditàshoz
Se dit lorsqu'on est engagé dans une affaire et qu'il est trop tard pour reculer.
Validated by Francky5591 - 23 November 2009 14:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 November 2009 09:43

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
"Quand le vin est tiré, il faut le boire" is the right expression, metaphore that says : When one's too involved or engaged in a story, or in a business, and when it is too late to get backwards

23 November 2009 09:51

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Андрей Александров, French is not listed as a language you can read, so how did you translate this text?

23 November 2009 14:57
You're right. I cannot understand at least 75% of text in French when I first read it, but simple words and basic grammatic constructions are familiar to me.

23 November 2009 15:01

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
OK, that makes sense to me!

But please, note that I had to edit this translation you did with the right way it reads, so please contact me if ever you feel like translating into French again, thanks!

Best regards,

23 November 2009 15:06
Certainly, I will.
Merci beaucoup, Francky5591!