Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Franceză - jei vynas atkimÅ¡tas, vynÄ… reikia gerti

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăFranceză

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Titlu
jei vynas atkimštas, vyną reikia gerti
Text
Înscris de RenataTum
Limba sursă: Lituaniană

jei vynas atkimštas, vyną reikia gerti

Titlu
Quand le vin est tiré, il faut le ...
Limba ţintă: Franceză

Quand le vin est tiré, il faut le boire.
Observaţii despre traducere
Se dit lorsqu'on est engagé dans une affaire et qu'il est trop tard pour reculer.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 23 Noiembrie 2009 14:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Noiembrie 2009 09:43

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"Quand le vin est tiré, il faut le boire" is the right expression, metaphore that says : When one's too involved or engaged in a story, or in a business, and when it is too late to get backwards

23 Noiembrie 2009 09:51

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Андрей Александров, French is not listed as a language you can read, so how did you translate this text?

23 Noiembrie 2009 14:57
You're right. I cannot understand at least 75% of text in French when I first read it, but simple words and basic grammatic constructions are familiar to me.

23 Noiembrie 2009 15:01

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
OK, that makes sense to me!

But please, note that I had to edit this translation you did with the right way it reads, so please contact me if ever you feel like translating into French again, thanks!

Best regards,

23 Noiembrie 2009 15:06
Certainly, I will.
Merci beaucoup, Francky5591!