Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-法语 - jei vynas atkimÅ¡tas, vynÄ… reikia gerti

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语法语

讨论区 句子 - 日常生活

标题
jei vynas atkimštas, vyną reikia gerti
正文
提交 RenataTum
源语言: 立陶宛语

jei vynas atkimštas, vyną reikia gerti

标题
Quand le vin est tiré, il faut le ...
目的语言: 法语

Quand le vin est tiré, il faut le boire.
给这篇翻译加备注
Se dit lorsqu'on est engagé dans une affaire et qu'il est trop tard pour reculer.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 十一月 23日 14:37





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 23日 09:43

Francky5591
文章总计: 12396
"Quand le vin est tiré, il faut le boire" is the right expression, metaphore that says : When one's too involved or engaged in a story, or in a business, and when it is too late to get backwards

2009年 十一月 23日 09:51

Francky5591
文章总计: 12396
Андрей Александров, French is not listed as a language you can read, so how did you translate this text?

2009年 十一月 23日 14:57
You're right. I cannot understand at least 75% of text in French when I first read it, but simple words and basic grammatic constructions are familiar to me.

2009年 十一月 23日 15:01

Francky5591
文章总计: 12396
OK, that makes sense to me!

But please, note that I had to edit this translation you did with the right way it reads, so please contact me if ever you feel like translating into French again, thanks!

Best regards,

2009年 十一月 23日 15:06
Certainly, I will.
Merci beaucoup, Francky5591!