Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Görög - Î ÏŽÏ‚ κι Îτσι ψηλÎ;
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Î ÏŽÏ‚ κι Îτσι ψηλÎ;
Forditando szöveg
Ajànlo
pcelica
Nyelvröl forditàs: Görög
Î ÏŽÏ‚ κι Îτσι, ψηλÎ;
Έβαλες κι Îνα ωÏαίο Ï„ÏαγοÏδι...
Magyaràzat a forditàshoz
radi se o komentaru koji je nejasan u toku pismene diskusije,pa molim pojasniti, Hvala
Transliteration accepted by User10 <Bamsa>
pws k etsi pshle...
Evales ki ena wraio tragoudi!!!
Edited by
User10
- 1 Àprilis 2011 12:34
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Október 2009 08:33
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Is this transliteration understandable?
CC:
reggina
2 Október 2009 12:56
User10
Hozzászólások száma: 1173
2 Október 2009 13:41
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Thanks User10
The request is released
8 Október 2009 16:47
pcelica
Hozzászólások száma: 1
have you translate my text?I haven't got anything...
thanks.
1 Àprilis 2011 02:25
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hello User10,
Could you help me evaluate this translation, please?
Thanks a lot
1 Àprilis 2011 12:32
User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi!
"How come, tall (guy)? You played a nice song too(you chose a nice song among your bad choices )!!!"