Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - Πώς κι έτσι ψηλέ;

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSârbă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Πώς κι έτσι ψηλέ;
Text de tradus
Înscris de pcelica
Limba sursă: Greacă

Πώς κι έτσι, ψηλέ;
Έβαλες κι ένα ωραίο τραγούδι...
Observaţii despre traducere
radi se o komentaru koji je nejasan u toku pismene diskusije,pa molim pojasniti, Hvala

Transliteration accepted by User10 <Bamsa>

pws k etsi pshle...
Evales ki ena wraio tragoudi!!!
Editat ultima dată de către User10 - 1 Aprilie 2011 12:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Octombrie 2009 08:33

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Is this transliteration understandable?

CC: reggina

2 Octombrie 2009 12:56

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173

2 Octombrie 2009 13:41

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Thanks User10

The request is released

8 Octombrie 2009 16:47

pcelica
Numărul mesajelor scrise: 1
have you translate my text?I haven't got anything... thanks.

1 Aprilie 2011 02:25

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Hello User10,

Could you help me evaluate this translation, please?

Thanks a lot

1 Aprilie 2011 12:32

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi!

"How come, tall (guy)? You played a nice song too(you chose a nice song among your bad choices )!!!"