Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - Πώς κι έτσι ψηλέ;

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecSerbe

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Πώς κι έτσι ψηλέ;
Texte à traduire
Proposé par pcelica
Langue de départ: Grec

Πώς κι έτσι, ψηλέ;
Έβαλες κι ένα ωραίο τραγούδι...
Commentaires pour la traduction
radi se o komentaru koji je nejasan u toku pismene diskusije,pa molim pojasniti, Hvala

Transliteration accepted by User10 <Bamsa>

pws k etsi pshle...
Evales ki ena wraio tragoudi!!!
Dernière édition par User10 - 1 Avril 2011 12:34





Derniers messages

Auteur
Message

2 Octobre 2009 08:33

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Is this transliteration understandable?

CC: reggina

2 Octobre 2009 12:56

User10
Nombre de messages: 1173

2 Octobre 2009 13:41

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Thanks User10

The request is released

8 Octobre 2009 16:47

pcelica
Nombre de messages: 1
have you translate my text?I haven't got anything... thanks.

1 Avril 2011 02:25

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hello User10,

Could you help me evaluate this translation, please?

Thanks a lot

1 Avril 2011 12:32

User10
Nombre de messages: 1173
Hi!

"How come, tall (guy)? You played a nice song too(you chose a nice song among your bad choices )!!!"