Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - Πώς κι έτσι ψηλέ;

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtSerbisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Πώς κι έτσι ψηλέ;
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga pcelica
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Πώς κι έτσι, ψηλέ;
Έβαλες κι ένα ωραίο τραγούδι...
Vërejtje rreth përkthimit
radi se o komentaru koji je nejasan u toku pismene diskusije,pa molim pojasniti, Hvala

Transliteration accepted by User10 <Bamsa>

pws k etsi pshle...
Evales ki ena wraio tragoudi!!!
Publikuar per heren e fundit nga User10 - 1 Prill 2011 12:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Tetor 2009 08:33

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Is this transliteration understandable?

CC: reggina

2 Tetor 2009 12:56

User10
Numri i postimeve: 1173

2 Tetor 2009 13:41

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Thanks User10

The request is released

8 Tetor 2009 16:47

pcelica
Numri i postimeve: 1
have you translate my text?I haven't got anything... thanks.

1 Prill 2011 02:25

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hello User10,

Could you help me evaluate this translation, please?

Thanks a lot

1 Prill 2011 12:32

User10
Numri i postimeve: 1173
Hi!

"How come, tall (guy)? You played a nice song too(you chose a nice song among your bad choices )!!!"