Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یونانی - Πώς κι έτσι ψηλέ;

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیصربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Πώς κι έτσι ψηλέ;
متن قابل ترجمه
pcelica پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Πώς κι έτσι, ψηλέ;
Έβαλες κι ένα ωραίο τραγούδι...
ملاحظاتی درباره ترجمه
radi se o komentaru koji je nejasan u toku pismene diskusije,pa molim pojasniti, Hvala

Transliteration accepted by User10 <Bamsa>

pws k etsi pshle...
Evales ki ena wraio tragoudi!!!
آخرین ویرایش توسط User10 - 1 آوریل 2011 12:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 اکتبر 2009 08:33

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Is this transliteration understandable?

CC: reggina

2 اکتبر 2009 12:56

User10
تعداد پیامها: 1173

2 اکتبر 2009 13:41

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Thanks User10

The request is released

8 اکتبر 2009 16:47

pcelica
تعداد پیامها: 1
have you translate my text?I haven't got anything... thanks.

1 آوریل 2011 02:25

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hello User10,

Could you help me evaluate this translation, please?

Thanks a lot

1 آوریل 2011 12:32

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi!

"How come, tall (guy)? You played a nice song too(you chose a nice song among your bad choices )!!!"