Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - Πώς κι έτσι ψηλέ;

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksServisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Πώς κι έτσι ψηλέ;
Te vertalen tekst
Opgestuurd door pcelica
Uitgangs-taal: Grieks

Πώς κι έτσι, ψηλέ;
Έβαλες κι ένα ωραίο τραγούδι...
Details voor de vertaling
radi se o komentaru koji je nejasan u toku pismene diskusije,pa molim pojasniti, Hvala

Transliteration accepted by User10 <Bamsa>

pws k etsi pshle...
Evales ki ena wraio tragoudi!!!
Laatst bewerkt door User10 - 1 april 2011 12:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 oktober 2009 08:33

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Is this transliteration understandable?

CC: reggina

2 oktober 2009 12:56

User10
Aantal berichten: 1173

2 oktober 2009 13:41

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Thanks User10

The request is released

8 oktober 2009 16:47

pcelica
Aantal berichten: 1
have you translate my text?I haven't got anything... thanks.

1 april 2011 02:25

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hello User10,

Could you help me evaluate this translation, please?

Thanks a lot

1 april 2011 12:32

User10
Aantal berichten: 1173
Hi!

"How come, tall (guy)? You played a nice song too(you chose a nice song among your bad choices )!!!"