Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希腊语 - Πώς κι έτσι ψηλέ;

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语塞尔维亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Πώς κι έτσι ψηλέ;
需要翻译的文本
提交 pcelica
源语言: 希腊语

Πώς κι έτσι, ψηλέ;
Έβαλες κι ένα ωραίο τραγούδι...
给这篇翻译加备注
radi se o komentaru koji je nejasan u toku pismene diskusije,pa molim pojasniti, Hvala

Transliteration accepted by User10 <Bamsa>

pws k etsi pshle...
Evales ki ena wraio tragoudi!!!
上一个编辑者是 User10 - 2011年 四月 1日 12:34





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 2日 08:33

Bamsa
文章总计: 1524
Is this transliteration understandable?

CC: reggina

2009年 十月 2日 12:56

User10
文章总计: 1173

2009年 十月 2日 13:41

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks User10

The request is released

2009年 十月 8日 16:47

pcelica
文章总计: 1
have you translate my text?I haven't got anything... thanks.

2011年 四月 1日 02:25

maki_sindja
文章总计: 1206
Hello User10,

Could you help me evaluate this translation, please?

Thanks a lot

2011年 四月 1日 12:32

User10
文章总计: 1173
Hi!

"How come, tall (guy)? You played a nice song too(you chose a nice song among your bad choices )!!!"