Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - Πώς κι έτσι ψηλέ;

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어세르비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Πώς κι έτσι ψηλέ;
번역될 본문
pcelica에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Πώς κι έτσι, ψηλέ;
Έβαλες κι ένα ωραίο τραγούδι...
이 번역물에 관한 주의사항
radi se o komentaru koji je nejasan u toku pismene diskusije,pa molim pojasniti, Hvala

Transliteration accepted by User10 <Bamsa>

pws k etsi pshle...
Evales ki ena wraio tragoudi!!!
User10에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 4월 1일 12:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 2일 08:33

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Is this transliteration understandable?

CC: reggina

2009년 10월 2일 12:56

User10
게시물 갯수: 1173

2009년 10월 2일 13:41

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks User10

The request is released

2009년 10월 8일 16:47

pcelica
게시물 갯수: 1
have you translate my text?I haven't got anything... thanks.

2011년 4월 1일 02:25

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hello User10,

Could you help me evaluate this translation, please?

Thanks a lot

2011년 4월 1일 12:32

User10
게시물 갯수: 1173
Hi!

"How come, tall (guy)? You played a nice song too(you chose a nice song among your bad choices )!!!"