Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Török - yasu agapimo esi galo

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögTörök

Témakör Szó

Cim
yasu agapimo esi galo
Szöveg
Ajànlo alanya242
Nyelvröl forditàs: Görög

yasu agapimo esi galo.

Cim
merhaba sevgilim iyimisin
Fordítás
Török

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Török

merhaba sevgilim iyimisin.
Magyaràzat a forditàshoz
İrini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiğini tahmin etmek zorunda kaldım.
Validated by ViÅŸneFr - 21 Január 2007 09:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Augusztus 2006 19:01

irini
Hozzászólások száma: 849
Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth.