Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Angol - Pro Brasilia Fiant Eximia
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Pro Brasilia Fiant Eximia
Szöveg
Ajànlo
Marcelo Borracha
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Pro Brasilia Fiant Eximia
Cim
Let exceptional things be made for Brazil
Fordítás
Angol
Forditva
jedi2000
àltal
Forditando nyelve: Angol
Let exceptional things be made for Brazil
Magyaràzat a forditàshoz
"Let great things be done for Brazil"
Validated by
lilian canale
- 28 Október 2009 11:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Október 2009 11:30
jedi2000
Hozzászólások száma: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P
28 Október 2009 11:33
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Lilian?
CC:
lilian canale
28 Október 2009 11:48
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Oops! Wrong box
Sorry, jedi2000, I'll fix that
28 Október 2009 12:54
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil
litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)
let be --> permitte esse
28 Október 2009 13:00
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
eventually:
let there be great things to Brazil