Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Pro Brasilia Fiant Eximia

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiBrazilski portugalski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Pro Brasilia Fiant Eximia
Tekst
Poslao Marcelo Borracha
Izvorni jezik: Latinski

Pro Brasilia Fiant Eximia

Naslov
Let exceptional things be made for Brazil
Prevođenje
Engleski

Preveo jedi2000
Ciljni jezik: Engleski

Let exceptional things be made for Brazil
Primjedbe o prijevodu
"Let great things be done for Brazil"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 listopad 2009 11:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 listopad 2009 11:30

jedi2000
Broj poruka: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P

28 listopad 2009 11:33

Francky5591
Broj poruka: 12396
Lilian?



CC: lilian canale

28 listopad 2009 11:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops! Wrong box

Sorry, jedi2000, I'll fix that

28 listopad 2009 12:54

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil

litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)

let be --> permitte esse

28 listopad 2009 13:00

Aneta B.
Broj poruka: 4487
eventually:

let there be great things to Brazil