Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - Pro Brasilia Fiant Eximia

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésPortugués brasileño

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Pro Brasilia Fiant Eximia
Texto
Propuesto por Marcelo Borracha
Idioma de origen: Latín

Pro Brasilia Fiant Eximia

Título
Let exceptional things be made for Brazil
Traducción
Inglés

Traducido por jedi2000
Idioma de destino: Inglés

Let exceptional things be made for Brazil
Nota acerca de la traducción
"Let great things be done for Brazil"
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Octubre 2009 11:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Octubre 2009 11:30

jedi2000
Cantidad de envíos: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P

28 Octubre 2009 11:33

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Lilian?



CC: lilian canale

28 Octubre 2009 11:48

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oops! Wrong box

Sorry, jedi2000, I'll fix that

28 Octubre 2009 12:54

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil

litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)

let be --> permitte esse

28 Octubre 2009 13:00

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
eventually:

let there be great things to Brazil