Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Pro Brasilia Fiant Eximia
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Pro Brasilia Fiant Eximia
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Marcelo Borracha
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Pro Brasilia Fiant Eximia
Kichwa
Let exceptional things be made for Brazil
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
jedi2000
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Let exceptional things be made for Brazil
Maelezo kwa mfasiri
"Let great things be done for Brazil"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 28 Oktoba 2009 11:49
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Oktoba 2009 11:30
jedi2000
Idadi ya ujumbe: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P
28 Oktoba 2009 11:33
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Lilian?
CC:
lilian canale
28 Oktoba 2009 11:48
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Oops! Wrong box
Sorry, jedi2000, I'll fix that
28 Oktoba 2009 12:54
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil
litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)
let be --> permitte esse
28 Oktoba 2009 13:00
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
eventually:
let there be great things to Brazil