Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - Pro Brasilia Fiant Eximia

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Pro Brasilia Fiant Eximia
본문
Marcelo Borracha에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Pro Brasilia Fiant Eximia

제목
Let exceptional things be made for Brazil
번역
영어

jedi2000에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Let exceptional things be made for Brazil
이 번역물에 관한 주의사항
"Let great things be done for Brazil"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 28일 11:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 28일 11:30

jedi2000
게시물 갯수: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P

2009년 10월 28일 11:33

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Lilian?



CC: lilian canale

2009년 10월 28일 11:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops! Wrong box

Sorry, jedi2000, I'll fix that

2009년 10월 28일 12:54

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil

litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)

let be --> permitte esse

2009년 10월 28일 13:00

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
eventually:

let there be great things to Brazil