Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Angla - Pro Brasilia Fiant Eximia
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Pro Brasilia Fiant Eximia
Teksto
Submetigx per
Marcelo Borracha
Font-lingvo: Latina lingvo
Pro Brasilia Fiant Eximia
Titolo
Let exceptional things be made for Brazil
Traduko
Angla
Tradukita per
jedi2000
Cel-lingvo: Angla
Let exceptional things be made for Brazil
Rimarkoj pri la traduko
"Let great things be done for Brazil"
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 28 Oktobro 2009 11:49
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Oktobro 2009 11:30
jedi2000
Nombro da afiŝoj: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P
28 Oktobro 2009 11:33
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Lilian?
CC:
lilian canale
28 Oktobro 2009 11:48
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops! Wrong box
Sorry, jedi2000, I'll fix that
28 Oktobro 2009 12:54
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil
litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)
let be --> permitte esse
28 Oktobro 2009 13:00
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
eventually:
let there be great things to Brazil