Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Pro Brasilia Fiant Eximia

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Pro Brasilia Fiant Eximia
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Marcelo Borracha
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Pro Brasilia Fiant Eximia

τίτλος
Let exceptional things be made for Brazil
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από jedi2000
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Let exceptional things be made for Brazil
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Let great things be done for Brazil"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Οκτώβριος 2009 11:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Οκτώβριος 2009 11:30

jedi2000
Αριθμός μηνυμάτων: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P

28 Οκτώβριος 2009 11:33

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Lilian?



CC: lilian canale

28 Οκτώβριος 2009 11:48

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oops! Wrong box

Sorry, jedi2000, I'll fix that

28 Οκτώβριος 2009 12:54

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil

litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)

let be --> permitte esse

28 Οκτώβριος 2009 13:00

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
eventually:

let there be great things to Brazil