Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - Pro Brasilia Fiant Eximia

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Pro Brasilia Fiant Eximia
Tekst
Tilmeldt af Marcelo Borracha
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Pro Brasilia Fiant Eximia

Titel
Let exceptional things be made for Brazil
Oversættelse
Engelsk

Oversat af jedi2000
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Let exceptional things be made for Brazil
Bemærkninger til oversættelsen
"Let great things be done for Brazil"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 28 Oktober 2009 11:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Oktober 2009 11:30

jedi2000
Antal indlæg: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P

28 Oktober 2009 11:33

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Lilian?



CC: lilian canale

28 Oktober 2009 11:48

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Oops! Wrong box

Sorry, jedi2000, I'll fix that

28 Oktober 2009 12:54

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil

litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)

let be --> permitte esse

28 Oktober 2009 13:00

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
eventually:

let there be great things to Brazil