Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Pro Brasilia Fiant Eximia

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Pro Brasilia Fiant Eximia
テキスト
Marcelo Borracha様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Pro Brasilia Fiant Eximia

タイトル
Let exceptional things be made for Brazil
翻訳
英語

jedi2000様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Let exceptional things be made for Brazil
翻訳についてのコメント
"Let great things be done for Brazil"
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 28日 11:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 28日 11:30

jedi2000
投稿数: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P

2009年 10月 28日 11:33

Francky5591
投稿数: 12396
Lilian?



CC: lilian canale

2009年 10月 28日 11:48

lilian canale
投稿数: 14972
Oops! Wrong box

Sorry, jedi2000, I'll fix that

2009年 10月 28日 12:54

Aneta B.
投稿数: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil

litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)

let be --> permitte esse

2009年 10月 28日 13:00

Aneta B.
投稿数: 4487
eventually:

let there be great things to Brazil