Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Pro Brasilia Fiant Eximia

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Pro Brasilia Fiant Eximia
Tekst
Skrevet av Marcelo Borracha
Kildespråk: Latin

Pro Brasilia Fiant Eximia

Tittel
Let exceptional things be made for Brazil
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av jedi2000
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Let exceptional things be made for Brazil
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Let great things be done for Brazil"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Oktober 2009 11:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Oktober 2009 11:30

jedi2000
Antall Innlegg: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P

28 Oktober 2009 11:33

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Lilian?



CC: lilian canale

28 Oktober 2009 11:48

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Oops! Wrong box

Sorry, jedi2000, I'll fix that

28 Oktober 2009 12:54

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil

litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)

let be --> permitte esse

28 Oktober 2009 13:00

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
eventually:

let there be great things to Brazil