Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - Pro Brasilia Fiant Eximia

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEnglezăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Pro Brasilia Fiant Eximia
Text
Înscris de Marcelo Borracha
Limba sursă: Limba latină

Pro Brasilia Fiant Eximia

Titlu
Let exceptional things be made for Brazil
Traducerea
Engleză

Tradus de jedi2000
Limba ţintă: Engleză

Let exceptional things be made for Brazil
Observaţii despre traducere
"Let great things be done for Brazil"
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Octombrie 2009 11:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Octombrie 2009 11:30

jedi2000
Numărul mesajelor scrise: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P

28 Octombrie 2009 11:33

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Lilian?



CC: lilian canale

28 Octombrie 2009 11:48

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oops! Wrong box

Sorry, jedi2000, I'll fix that

28 Octombrie 2009 12:54

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil

litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)

let be --> permitte esse

28 Octombrie 2009 13:00

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
eventually:

let there be great things to Brazil