Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Portugál - estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolOroszKatalánPortugálLatin nyelv

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...
Szöveg
Ajànlo omicroach
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Estar a tu lado y no tenerte es como estar frente al vacio

Cim
Estar ao teu lado e não te ter é como estar frente a frente com o nada
Fordítás
Portugál

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Portugál

Estar ao teu lado e não te ter é como estar frente a frente com o nada
Validated by Sweet Dreams - 16 November 2009 14:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 November 2009 22:49

Oceom
Hozzászólások száma: 98
A expressão " ... e não ter-te ... ", apesar de gramaticalmente correcta, não é usada em português corrente.
A versão mais natural será " ... e não seres meu/minha... " dependendo do orador.

15 November 2009 21:19

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
"...e não seres meu/minha..."

Mas eu apenas mudaria "ter-te" para "te ter", porque soa mais natural. Tanto quanto saiba essa expressão é utilizada.

16 November 2009 10:39

goncin
Hozzászólások száma: 3706
"te ter"