Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Portugalų - estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųRusųKatalonųPortugalųLotynų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...
Tekstas
Pateikta omicroach
Originalo kalba: Ispanų

Estar a tu lado y no tenerte es como estar frente al vacio

Pavadinimas
Estar ao teu lado e não te ter é como estar frente a frente com o nada
Vertimas
Portugalų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Estar ao teu lado e não te ter é como estar frente a frente com o nada
Validated by Sweet Dreams - 16 lapkritis 2009 14:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 lapkritis 2009 22:49

Oceom
Žinučių kiekis: 98
A expressão " ... e não ter-te ... ", apesar de gramaticalmente correcta, não é usada em português corrente.
A versão mais natural será " ... e não seres meu/minha... " dependendo do orador.

15 lapkritis 2009 21:19

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
"...e não seres meu/minha..."

Mas eu apenas mudaria "ter-te" para "te ter", porque soa mais natural. Tanto quanto saiba essa expressão é utilizada.

16 lapkritis 2009 10:39

goncin
Žinučių kiekis: 3706
"te ter"