Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Svéd - Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvSvéd

Cim
Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
Szöveg
Ajànlo peoh
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
Magyaràzat a forditàshoz
Detta är omdömet om en svensk präst som dog i början av 1800-talet. Skrivet i kyrkböckerna av en kollega strax efter dödsfallet.
----
"Se vivo" --> "Is se vivo" <edited by Aneta B. to be translatable>

Cim
Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
Fordítás
Svéd

Forditva pias àltal
Forditando nyelve: Svéd

Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge from Aneta: "When he lived, he gained the memory/remembrance of himself and his"
Validated by lenab - 13 Február 2010 18:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Február 2010 16:40

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Det verkar ju stämma bra, men.... jag skulle kanske skriva "vann han hågkomst..."

13 Február 2010 18:25

pias
Hozzászólások száma: 8114