Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-سوئدی - Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینسوئدی

عنوان
Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
متن
peoh پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Detta är omdömet om en svensk präst som dog i början av 1800-talet. Skrivet i kyrkböckerna av en kollega strax efter dödsfallet.
----
"Se vivo" --> "Is se vivo" <edited by Aneta B. to be translatable>

عنوان
Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
ترجمه
سوئدی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge from Aneta: "When he lived, he gained the memory/remembrance of himself and his"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lenab - 13 فوریه 2010 18:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 فوریه 2010 16:40

lenab
تعداد پیامها: 1084
Det verkar ju stämma bra, men.... jag skulle kanske skriva "vann han hågkomst..."

13 فوریه 2010 18:25

pias
تعداد پیامها: 8113