Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-瑞典语 - Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语瑞典语

标题
Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
正文
提交 peoh
源语言: 拉丁语

Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
给这篇翻译加备注
Detta är omdömet om en svensk präst som dog i början av 1800-talet. Skrivet i kyrkböckerna av en kollega strax efter dödsfallet.
----
"Se vivo" --> "Is se vivo" <edited by Aneta B. to be translatable>

标题
Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
翻译
瑞典语

翻译 pias
目的语言: 瑞典语

Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
给这篇翻译加备注
Bridge from Aneta: "When he lived, he gained the memory/remembrance of himself and his"
lenab认可或编辑 - 2010年 二月 13日 18:31





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 13日 16:40

lenab
文章总计: 1084
Det verkar ju stämma bra, men.... jag skulle kanske skriva "vann han hågkomst..."

2010年 二月 13日 18:25

pias
文章总计: 8114