Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Шведский - Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкШведский

Статус
Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
Tекст
Добавлено peoh
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
Комментарии для переводчика
Detta är omdömet om en svensk präst som dog i början av 1800-talet. Skrivet i kyrkböckerna av en kollega strax efter dödsfallet.
----
"Se vivo" --> "Is se vivo" <edited by Aneta B. to be translatable>

Статус
Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
Перевод
Шведский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
Комментарии для переводчика
Bridge from Aneta: "When he lived, he gained the memory/remembrance of himself and his"
Последнее изменение было внесено пользователем lenab - 13 Февраль 2010 18:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Февраль 2010 16:40

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Det verkar ju stämma bra, men.... jag skulle kanske skriva "vann han hågkomst..."

13 Февраль 2010 18:25

pias
Кол-во сообщений: 8113