Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-स्विडेनी - Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinस्विडेनी

शीर्षक
Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
हरफ
peohद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Is se vivo, comparavit memoriam sibi et suis.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Detta är omdömet om en svensk präst som dog i början av 1800-talet. Skrivet i kyrkböckerna av en kollega strax efter dödsfallet.
----
"Se vivo" --> "Is se vivo" <edited by Aneta B. to be translatable>

शीर्षक
Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
अनुबाद
स्विडेनी

piasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Då han levde, vann han hågkomst för sig själv och de sina.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge from Aneta: "When he lived, he gained the memory/remembrance of himself and his"
Validated by lenab - 2010年 फेब्रुअरी 13日 18:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 13日 16:40

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Det verkar ju stämma bra, men.... jag skulle kanske skriva "vann han hågkomst..."

2010年 फेब्रुअरी 13日 18:25

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114