Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Latin nyelv - μανώλης λιδάκης

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögLatin nyelv

Témakör Ének - Szeretet / Baràtsàg

Cim
μανώλης λιδάκης
Szöveg
Ajànlo nikoni
Nyelvröl forditàs: Görög

γι'αυτό έγινε ο κόσμος,μάτια μου...για να σε συναντήσω

Cim
manolis lidakis
Fordítás
Latin nyelv

Forditva thanos20 àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

ob eam causam mundus factus est.oculi mei...ut te occurrerem
Validated by Aneta B. - 1 Február 2010 22:26





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Január 2010 16:40

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: User10

22 Január 2010 08:48

User10
Hozzászólások száma: 1173
"That's why the world was made, my eyes (meaning smt like "my love" )...(so as) to meet you"


22 Január 2010 14:03

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thanks again, dear Christina!

----

Thanos,

that's why --> quam ob rem <causam> / ob eam causam

And the verb "conspicere" isn't the best here I guess. It does't mean "to meet", but "to notice". Please, put some more appropriate verb.