Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-라틴어 - μανώλης λιδάκης

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어라틴어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
μανώλης λιδάκης
본문
nikoni에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

γι'αυτό έγινε ο κόσμος,μάτια μου...για να σε συναντήσω

제목
manolis lidakis
번역
라틴어

thanos20에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

ob eam causam mundus factus est.oculi mei...ut te occurrerem
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 1일 22:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 21일 16:40

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: User10

2010년 1월 22일 08:48

User10
게시물 갯수: 1173
"That's why the world was made, my eyes (meaning smt like "my love" )...(so as) to meet you"


2010년 1월 22일 14:03

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thanks again, dear Christina!

----

Thanos,

that's why --> quam ob rem <causam> / ob eam causam

And the verb "conspicere" isn't the best here I guess. It does't mean "to meet", but "to notice". Please, put some more appropriate verb.