Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Latim - μανώλης λιδάκης

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoLatim

Categoria Música - Amor / Amizade

Título
μανώλης λιδάκης
Texto
Enviado por nikoni
Idioma de origem: Grego

γι'αυτό έγινε ο κόσμος,μάτια μου...για να σε συναντήσω

Título
manolis lidakis
Tradução
Latim

Traduzido por thanos20
Idioma alvo: Latim

ob eam causam mundus factus est.oculi mei...ut te occurrerem
Último validado ou editado por Aneta B. - 1 Fevereiro 2010 22:26





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Janeiro 2010 16:40

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: User10

22 Janeiro 2010 08:48

User10
Número de Mensagens: 1173
"That's why the world was made, my eyes (meaning smt like "my love" )...(so as) to meet you"


22 Janeiro 2010 14:03

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Thanks again, dear Christina!

----

Thanos,

that's why --> quam ob rem <causam> / ob eam causam

And the verb "conspicere" isn't the best here I guess. It does't mean "to meet", but "to notice". Please, put some more appropriate verb.