Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kilatini - μανώλης λιδάκης

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKilatini

Category Song - Love / Friendship

Kichwa
μανώλης λιδάκης
Nakala
Tafsiri iliombwa na nikoni
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

γι'αυτό έγινε ο κόσμος,μάτια μου...για να σε συναντήσω

Kichwa
manolis lidakis
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na thanos20
Lugha inayolengwa: Kilatini

ob eam causam mundus factus est.oculi mei...ut te occurrerem
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 1 Februari 2010 22:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Januari 2010 16:40

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: User10

22 Januari 2010 08:48

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
"That's why the world was made, my eyes (meaning smt like "my love" )...(so as) to meet you"


22 Januari 2010 14:03

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thanks again, dear Christina!

----

Thanos,

that's why --> quam ob rem <causam> / ob eam causam

And the verb "conspicere" isn't the best here I guess. It does't mean "to meet", but "to notice". Please, put some more appropriate verb.