Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Latin - μανώλης λιδάκης

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaLatin

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
μανώλης λιδάκης
Text
Tillagd av nikoni
Källspråk: Grekiska

γι'αυτό έγινε ο κόσμος,μάτια μου...για να σε συναντήσω

Titel
manolis lidakis
Översättning
Latin

Översatt av thanos20
Språket som det ska översättas till: Latin

ob eam causam mundus factus est.oculi mei...ut te occurrerem
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 1 Februari 2010 22:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Januari 2010 16:40

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: User10

22 Januari 2010 08:48

User10
Antal inlägg: 1173
"That's why the world was made, my eyes (meaning smt like "my love" )...(so as) to meet you"


22 Januari 2010 14:03

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thanks again, dear Christina!

----

Thanos,

that's why --> quam ob rem <causam> / ob eam causam

And the verb "conspicere" isn't the best here I guess. It does't mean "to meet", but "to notice". Please, put some more appropriate verb.