Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Web-oldal / Blog / Fórum - Gyerekek es tizevesek
Cim
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Szöveg
Ajànlo
metanet_alizade
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.
Cim
Good morning...
Fordítás
Angol
Forditva
Oceom
àltal
Forditando nyelve: Angol
Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Validated by
lilian canale
- 28 December 2009 14:19
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 December 2009 12:43
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Olá Oceom,
Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:
"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."
28 December 2009 13:12
Oceom
Hozzászólások száma: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.