Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Английский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Дети и подростки

Статус
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Tекст
Добавлено metanet_alizade
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Статус
Good morning...
Перевод
Английский

Перевод сделан Oceom
Язык, на который нужно перевести: Английский

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Декабрь 2009 14:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Декабрь 2009 12:43

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 Декабрь 2009 13:12

Oceom
Кол-во сообщений: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.