Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Vaikai ir paaugliai

Pavadinimas
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Tekstas
Pateikta metanet_alizade
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Pavadinimas
Good morning...
Vertimas
Anglų

Išvertė Oceom
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Validated by lilian canale - 28 gruodis 2009 14:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 gruodis 2009 12:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 gruodis 2009 13:12

Oceom
Žinučių kiekis: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.