Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Dzieci i nastolatki

Tytuł
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Tekst
Wprowadzone przez metanet_alizade
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Tytuł
Good morning...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Oceom
Język docelowy: Angielski

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Grudzień 2009 14:19





Ostatni Post

Autor
Post

28 Grudzień 2009 12:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 Grudzień 2009 13:12

Oceom
Liczba postów: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.