Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjossObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Dzieci i nastolatki | Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Bom dia....que crianças lindas...são seus? Beijos. |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez Oceom | Język docelowy: Angielski
Good morning. What beautiful children! Are they yours? Kisses. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Grudzień 2009 14:19
Ostatni Post | | | | | 28 Grudzień 2009 12:43 | | | Olá Oceom,
Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:
"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."
| | | 28 Grudzień 2009 13:12 | | | OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado. |
|
|