Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Παιδιά και έφηβοι

τίτλος
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Κείμενο
Υποβλήθηκε από metanet_alizade
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

τίτλος
Good morning...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Oceom
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Δεκέμβριος 2009 14:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Δεκέμβριος 2009 12:43

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 Δεκέμβριος 2009 13:12

Oceom
Αριθμός μηνυμάτων: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.