Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Lapset ja nuoret

Otsikko
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Teksti
Lähettäjä metanet_alizade
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Otsikko
Good morning...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Oceom
Kohdekieli: Englanti

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Joulukuu 2009 14:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Joulukuu 2009 12:43

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 Joulukuu 2009 13:12

Oceom
Viestien lukumäärä: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.