Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 어린이 그리고 10대들

제목
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
본문
metanet_alizade에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

제목
Good morning...
번역
영어

Oceom에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 28일 14:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 28일 12:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


2009년 12월 28일 13:12

Oceom
게시물 갯수: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.