Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Децата и младежите

Заглавие
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Текст
Предоставено от metanet_alizade
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.

Заглавие
Good morning...
Превод
Английски

Преведено от Oceom
Желан език: Английски

Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Декември 2009 14:19





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Декември 2009 12:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
Olá Oceom,

Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:

"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."


28 Декември 2009 13:12

Oceom
Общо мнения: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.