Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Английски - Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Уеб-сайт / Блог / Форум - Децата и младежите
Заглавие
Bom dia....que crianças lindas...são seus?bjoss
Текст
Предоставено от
metanet_alizade
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Bom dia....que crianças lindas...são seus?
Beijos.
Заглавие
Good morning...
Превод
Английски
Преведено от
Oceom
Желан език: Английски
Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 28 Декември 2009 14:19
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Декември 2009 12:43
lilian canale
Общо мнения: 14972
Olá Oceom,
Mesmo que o original seja falho em relação à pontuação, a tradução deve ser correta.
Isto em inglês deve ser escrito assim:
"Good morning. What beautiful children! Are they yours?
Kisses."
28 Декември 2009 13:12
Oceom
Общо мнения: 98
OPS!!!
Tem toda a razão. Já alterei!
Obrigado.