Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Svéd - Przed udzieleniem odpowiedzi należy...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelAngolSvéd

Cim
Przed udzieleniem odpowiedzi należy...
Szöveg
Ajànlo arkteg
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Przed udzieleniem odpowiedzi należy dokładnie zapoznać się z treścią poszczególnych rubryk wniosku.

Cim
Före svar bör man...
Fordítás
Svéd

Forditva Edyta223 àltal
Forditando nyelve: Svéd

Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."
Validated by pias - 10 Február 2010 07:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Január 2010 14:00

pias
Hozzászólások száma: 8114
Originalöversättning: "Före svar bör man läsa noga igenom innehåll i varje ansökningspunkt."

Hej Edyta,

vad tror du om att skriva: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje ansökningspunkt."

GOD FORTSÄTTNING PÅ DET NYA ÅRET

4 Január 2010 17:06

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hej Pias!
Jag har rättat.
Tack och en bra början på det nya året!

9 Február 2010 14:27

gamine
Hozzászólások száma: 4611
According to the English one "In the application form" is not translated but perhaps it's not important.

9 Február 2010 15:09

pias
Hozzászólások száma: 8114
Jag håller med Lene, tack!

Edyta -vad tror du om att justera till: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."

9 Február 2010 21:04

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Ja, det ser ut bra.